Quran with Czech translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]
A. R. Nykl Vede se jim jako lidu Faraonovu a tem pred nimi, kteri neuverili ve znameni bozi: a tezce dotkl se jich Buh za viny jejich, nebot Buh zajiste silny jest a prisny v trestani |
Hadi Abdollahian Tento jsem stejne smrt onen z Pharaoh's lide ty pochybovat ti! Oni vyradit buh zjeveni BUH potrestat ti pro jejich hrich. BUH jsem VYKONNY SVEM ODSKODNENI jsem DRSNY |
Hadi Abdollahian Tento jsem stejne smrt onen z Pharaoh's lidé ty pochybovat ti! Oni vyradit buh zjevení BUH potrestat ti pro jejich hrích. BUH jsem VÝKONNÝ SVÉM ODŠKODNENÍ jsem DRSNÝ |
Preklad I. Hrbek Osud jejich bude jako osud rodu Faraonova a tech, kdoz byli pred nimi: neuverili ve znameni Bozi a Buh je uchvatil za hrichy jejich, vzdyt Buh je silny a strasny ve svem trestani |
Preklad I. Hrbek Osud jejich bude jako osud rodu Faraónova a těch, kdož byli před nimi: neuvěřili ve znamení Boží a Bůh je uchvátil za hříchy jejich, vždyť Bůh je silný a strašný ve svém trestání |