Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]
Maulana Azizul Haque Al Umari inakee dasha bhee firauniyon tatha unake jaisee huee, jinhonne isase pahale allaah kee aayaton ko nakaar diya, to allaah ne unake paapon ke badale unhen pakad liya. vaastav mein, allaah bada shaktishaalee, kadee yaatana dene vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed inake saath vaisa hee maamala pesh aaya jaisa firaun ke logon aur unase pahale ke logon ke saath pesh aaya. unhonne allaah kee aayaton ka inakaar kiya to allaah ne unake gunaahon ke kaaran unhen pakad liya. nissandeh allaah shaktishaalee, kathor yaatana denevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इनके साथ वैसा ही मामला पेश आया जैसा फ़िरऔन के लोगों और उनसे पहले के लोगों के साथ पेश आया। उन्होंने अल्लाह की आयतों का इनकार किया तो अल्लाह ने उनके गुनाहों के कारण उन्हें पकड़ लिया। निस्संदेह अल्लाह शक्तिशाली, कठोर यातना देनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (un logon kee haalat) qaume phiraun aur unake logon kee see hai jo un se pahale the aur khuda kee aayaton se inkaar karate the to khuda ne bhee unake gunaahon kee vajah se unhen le daala beshak khuda zabaradast aur bahut sakht azaab dene vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (उन लोगों की हालत) क़ौमे फिरऔन और उनके लोगों की सी है जो उन से पहले थे और ख़ुदा की आयतों से इन्कार करते थे तो ख़ुदा ने भी उनके गुनाहों की वजह से उन्हें ले डाला बेशक ख़ुदा ज़बरदस्त और बहुत सख्त अज़ाब देने वाला है |