Quran with Czech translation - Surah At-Taubah ayat 24 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 24]
﴿قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون﴾ [التوبَة: 24]
A. R. Nykl Rci: „Jsou-li otcove vasi a deti vase a bratri vasi a zeny vase a soukmenovci vasi a statky, kterych jste nabyli a obchod, jehoz upadku se obavate, a obydli, v nichz zalibu nalezate, milejsi vam Boha a proroka jeho a bojovani na stezce bozi — tedy vyckejte, az Buh sam vlozi se do veci sve: a Buh nevede stezkou pravou lid neslechetny.“ |
Hadi Abdollahian Vyhlasit Jestlie svuj zdroj svuj detsky svuj sourozenec svuj snoubenec svuj rodinny penize ty ziskat obchodni cinnost ty trapit tesne ty chovat byl mily s ty than BUH Svem hlasatel snail se za Svem dat pak pred cekat BUH privest Svem soud BUH ne usmernovat prostopasny lide |
Hadi Abdollahian Vyhlásit Jestlie svuj zdroj svuj detský svuj sourozenec svuj snoubenec svuj rodinný peníze ty získat obchodní cinnost ty trápit tesne ty chovat byl milý s ty than BUH Svém hlasatel snail se za Svém dát pak pred cekat BUH privést Svém soud BUH ne usmernovat prostopášný lidé |
Preklad I. Hrbek Rci: "Jsou-li vam vasi otcove, vasi synove, vasi bratri, vase manzelky, vas rod a jmeni, ktere jste ziskali, a obchod, jehoz upadku se obavate, a pribytky vase, v nichz zalibeni mate, milejsi nez Buh a Jeho posel a ti, kdoz na ceste Jeho bojuji, tedy pockejte, az Buh prijde se Svym rozhodnutim! A Buh nevede cestou spravnou lid hanebniku |
Preklad I. Hrbek Rci: "Jsou-li vám vaši otcové, vaši synové, vaši bratři, vaše manželky, váš rod a jmění, které jste získali, a obchod, jehož úpadku se obáváte, a příbytky vaše, v nichž zalíbeni máte, milejší než Bůh a Jeho posel a ti, kdož na cestě Jeho bojují, tedy počkejte, až Bůh přijde se Svým rozhodnutím! A Bůh nevede cestou správnou lid hanebníků |