Quran with English translation - Surah Hud ayat 74 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ ﴾
[هُود: 74]
﴿فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط﴾ [هُود: 74]
Al Bilal Muhammad Et Al When fear had left Abraham and the good news had reached him, he began to plead with Us for Lot’s people |
Ali Bakhtiari Nejad So when Abraham’s fear subsided and the good news came to him, he (began to) argue with Us about Lot’s people |
Ali Quli Qarai So when the awe had left Abraham and the good news had reached him, he pleaded with Us concerning the people of Lot |
Ali Unal So when the apprehension left Abraham and the glad tiding was conveyed to him, he began to argue with Our envoys to plead with Us on behalf of the people of Lot |
Hamid S Aziz And when his terror left Abraham, and the glad tidings reached him, he pleaded with Us on behalf of the people of Lot |
John Medows Rodwell And when Abraham's fear had passed away, and these glad tidings had reached him, he pleaded with us for the people of Lot |
Literal So when the fear/fright went away from Abraham, and the good news came to him, (he) argues/disputes with Us in150Lot`s nation |
Mir Anees Original So when the fear went away from Ibrahim and the good news came to him, he began to plead with Us for the people of Lut |
Mir Aneesuddin So when the fear went away from Abraham and the good news came to him, he began to plead with Us for the people of Lot |