Quran with English translation - Surah Al-Falaq ayat 4 - الفَلَق - Page - Juz 30
﴿وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ ﴾
[الفَلَق: 4]
﴿ومن شر النفاثات في العقد﴾ [الفَلَق: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al From the harm of those who whisper into convictions |
Ali Bakhtiari Nejad and from the harm of the blowers into the knots (who practices witchcraft) |
Ali Quli Qarai and from the evil of the witches, who blow on knots |
Ali Unal And from the evil of the witches who blow on knots (to cast a spell) |
Hamid S Aziz And from the evil of those who practice secret arts |
John Medows Rodwell And against the mischief of weird women |
Literal And from bad/evil/harm (of) the female magicians/sorceresses/dischargers in the knots |
Mir Anees Original and from the evil of women blowing in the knots (practicing witchcraft) |
Mir Aneesuddin and from the evil of women blowing in the knots (practicing witchcraft) |