Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]
﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]
Al Bilal Muhammad Et Al But she in whose house he stayed, sought to seduce him from himself. She locked the doors and said, “Come now.” He said, “God forbid, truly he is my lord. He made my sojourn comfortable. Truly no good comes to those who do wrong.” |
Ali Bakhtiari Nejad And she, in whose house he was, wanted to seduce him (to lie with him), and she locked the doors and said: come here. He said: may God protect me, indeed He is my Master and He made my place good, indeed the wrongdoers do not succeed |
Ali Quli Qarai The woman in whose house he was, solicited him. She closed the doors and said, ‘Come!!’ He said, ‘God forbid! Indeed He is my Lord; He has given me a good abode. Indeed the wrongdoers are not felicitous.’ |
Ali Unal And the woman in whose house he was living sought to enjoy herself by him. She bolted the doors and said, "Come, please!" He said: "God forbid! My lord (your husband) has given me honorable, good lodging. Assuredly, wrongdoers never prosper |
Hamid S Aziz And she, in whose house he was, desired to seduce him for his person (or body, or away from his true self); and she locked the doors and said, "Come you (to me)!" Said he, "I seek refuge in Allah (Allah forbid)! Verily, he (your husband) is |
John Medows Rodwell And she in whose house he was conceived a passion for him, and she shut the doors and said, "Come hither." He said, "God keep me! Verily, my lord hath given me a good home: and the injurious shall not prosper |
Literal And who (F) he is in her house/home seduced/enticed him from himself, and she closed/shut the doors/entrances, and said: "Come/come here ." He said: "I seek protection (of) God, that He is my Lord, He did good/beautified my residence/home , that He does not make the unjust/oppressive succeed/win |
Mir Anees Original And she, in whose house he was, sought (to make) him yield to herself (for an evil act) and she closed the doors and said, “Come here.” He said, “I seek the protection of Allah, He, my Fosterer, has certainly given me a good home, certainly the unjust are not successful.” |
Mir Aneesuddin And she, in whose house he was, sought (to make) him yield to herself (for an evil act) and she closed the doors and said, “Come here.” He said, “I seek the protection of God, He, my Lord, has certainly given me a good home, certainly the unjust are not successful.” |