Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 64 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 64]
﴿قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله﴾ [يُوسُف: 64]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “Shall I trust you with him to any end other than when I trusted you with his brother? But God is the best Caretaker, and He is a better redeemer than all who redeem.” |
Ali Bakhtiari Nejad He (Jacob) said: should I trust you with him as I trusted you with his brother (Joseph) in the past while God is the best guardian and He is the most merciful of the merciful ones |
Ali Quli Qarai He said, ‘Should I not trust you with him just as I trusted you with his brother before? Yet Allah is the best of protectors, and He is the most merciful of merciful ones.’ |
Ali Unal He said: "Shall I to entrust him to you as I once entrusted his brother to you before? However, God is the Best as protector and He is the Most Merciful of the merciful |
Hamid S Aziz He said, "Shall I entrust you with him with results other than when I entrusted you with his brother before him? But Allah is the best of keepers, and He is the Most Merciful of the merciful |
John Medows Rodwell He said, "Shall I entrust you with him otherwise than as I before entrusted you with his brother? But God is the best guardian, and of those who shew compassion He is the most compassionate |
Literal He said: "Do I, I entrust you on him, except as I entrusted you on his brother from before? So God (is the) best protector , and he (is) most merciful (of) the merciful |
Mir Anees Original He said, “Shall I believe you with respect to him in a manner other than the manner in which I believed you with respect to his brother earlier? But Allah is the Best Protector and He is the Most Merciful of the merciful ones.” |
Mir Aneesuddin He said, “Shall I believe you with respect to him in a manner other than the manner in which I believed you with respect to his brother earlier? But God is the Best Protector and He is the Most Merciful of the merciful ones.” |