Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 105 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 105]
﴿إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون﴾ [النَّحل: 105]
Al Bilal Muhammad Et Al It is those who do not believe in the signs of God that misrepresent and deceive. It is they who lie |
Ali Bakhtiari Nejad Those who make up the lie (and attribute it to God) are only those who do not believe in God’s signs, and they are the liars |
Ali Quli Qarai Only those fabricate lies who do not believe in the signs of Allah, and it is they who are the liars |
Ali Unal Only those fabricate lies who do not believe in God’s Revelations; and those are the liars |
Hamid S Aziz Only they are the inventors who believe not in Allah´s signs; and these, they are the liars |
John Medows Rodwell Surely they invent a lie who believe not in the signs of God - and they are the liars |
Literal But/indeed (who) fabricates/cuts and splits the lies/defiance/falsehood (are) those who do not believe with God`s verses/evidences , and those, they are liars/deniers/falsifiers |
Mir Anees Original Only they who do not believe in the signs of Allah, forge falsehood and those are the persons who are liars |
Mir Aneesuddin Only they who do not believe in the signs of God, forge falsehood and those are the persons who are liars |