Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 132 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 132]
﴿ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يابني إن الله اصطفى لكم الدين فلا﴾ [البَقَرَة: 132]
Al Bilal Muhammad Et Al And this was the legacy that Abraham left to his sons, as did Jacob. He said, “Oh my sons, God has chosen the way for you, so die not except as those at peace.” |
Ali Bakhtiari Nejad And Abraham and Jacob instructed their sons to it (saying): my sons, indeed God chose the religion (way of life) for you, so do not die except while you are submitted (to God) |
Ali Quli Qarai Abraham enjoined this [creed] upon his children, and [so did] Jacob, [saying], ‘My children! Allah has indeed chosen this religion for you; so do not die except as those who have surrendered themselves [to Allah] |
Ali Unal Abraham bequeathed and enjoined this submission to his sons (Ishmael and Isaac) and (to his grandson) Jacob, saying: "My sons, God has chosen for you (from different ways of faith and life) the Religion (of Islam, based on submission to Him and absolutely free from any kind of associating partners with Him). Therefore, make sure that you do not die except as Muslims (those submitted to Him exclusively) |
Hamid S Aziz And Abraham instructed his sons therein, and so did Jacob (saying), "O my sons! Verily, Allah has chosen for you the (true) religion, do not therefore die save as those who have surrendered (as Muslims) |
John Medows Rodwell And this to his children did Abraham bequeath, and Jacob also, saying, "O my children! truly God hath chosen a religion for you; so die not unless ye be also Muslims |
Literal And Abraham directed/commanded with it his sons and daughters , and Jacob: "You my sons and daughters, that God chose/purified for you the religion, so do not die (E) except and you are submitters/surrenderers/Moslems |
Mir Anees Original And Ibrahim enjoined (the same) to his sons and Yaqub too, "O my sons ! certainly, Allah has selected for you the religion (Islam) so do not die unless you are Muslims |
Mir Aneesuddin And Abraham enjoined (the same) to his sons and Jacob too, "O my sons ! certainly, God has selected for you the religion (Islam) so do not die unless you are Muslims |