Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 132 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 132]
﴿ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يابني إن الله اصطفى لكم الدين فلا﴾ [البَقَرَة: 132]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha ibraaheem ne apane putron ko tatha yaaqoob ne, isee baat par bal diya ki he mere putro! allaah ne tumhaare lie ye dharm (islaam) nirvaachit kar diya hai. atah marate samay tak tum isee par sthir rahana |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur isee kee vaseeyat ibaraaheem ne apane beton ko kee aur yaaqoob ne bhee (apanee santaanon ko kee) ki, "ai mere beton! allaah ne tumhaare lie yahee deen (dharm) chuna hai, to islaam (eesh-aagyaapaalan) ko atirikt kisee aur dasha mein tumhaaree mrtyu na ho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और इसी की वसीयत इबराहीम ने अपने बेटों को की और याक़ूब ने भी (अपनी सन्तानों को की) कि, "ऐ मेरे बेटों! अल्लाह ने तुम्हारे लिए यही दीन (धर्म) चुना है, तो इस्लाम (ईश-आज्ञापालन) को अतिरिक्त किसी और दशा में तुम्हारी मृत्यु न हो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur isee tareeke qee ibaraaheem ne apanee aulaad se vaseeyat kee aur yaakoob ne (bhee) ki ai pharazandon khuda ne tumhaare vaaste is deen (islaam) ko pasand pharamaaya hai pas tum haragiz na marana magar musalamaan hee hokar |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और इसी तरीके क़ी इबराहीम ने अपनी औलाद से वसीयत की और याकूब ने (भी) कि ऐ फरज़न्दों खुदा ने तुम्हारे वास्ते इस दीन (इस्लाम) को पसन्द फरमाया है पस तुम हरगिज़ न मरना मगर मुसलमान ही होकर |