Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 241 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 241]
﴿وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين﴾ [البَقَرَة: 241]
Al Bilal Muhammad Et Al For divorced women, maintenance should be provided on a reasonable scale. This is an obligation on the righteous |
Ali Bakhtiari Nejad An appropriate provision (and gift) for the divorcee is a duty upon those (husbands) who control themselves |
Ali Quli Qarai For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms—an obligation on the Godwary |
Ali Unal Likewise, there should be a provision for the divorced women according to customary good and religiously approvable practice, as a duty upon the God-revering, pious |
Hamid S Aziz And divorced women should have a maintenance in reason, - a duty this on those that fear |
John Medows Rodwell And for the divorced let there be a fair provision. This is a duty in those who fear God |
Literal And for the divorcees (F) alimony with the kindness/generosity deservedly/rightfully on the fearing and obeying (God) |
Mir Anees Original And for the divorced women, (some) provision recognised (to be good should be made), a duty (incumbent) upon those who guard (against evil) |
Mir Aneesuddin And for the divorced women, (some) provision recognised (to be good should be made), a duty (incumbent) upon those who guard (against evil) |