Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 241 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 241]
﴿وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين﴾ [البَقَرَة: 241]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und den geschiedenen Frauen eine Versorgung auf gütige Weise (zu geben, ist) eine Verpflichtung für die Gottesfürchtigen |
Adel Theodor Khoury Und den entlassenen Frauen steht eine Versorgung in rechtlicher Weise zu. (Das gilt) als Rechtspflicht fur die Gottesfurchtigen |
Adel Theodor Khoury Und den entlassenen Frauen steht eine Versorgung in rechtlicher Weise zu. (Das gilt) als Rechtspflicht für die Gottesfürchtigen |
Amir Zaidan Und fur die Talaq-Geschiedenen gibt es Versorgung nach dem Gebilligten, es ist eine Verpflichtung, die den Muttaqi obliegt |
Amir Zaidan Und für die Talaq-Geschiedenen gibt es Versorgung nach dem Gebilligten, es ist eine Verpflichtung, die den Muttaqi obliegt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht fur die Gottesfurchtigen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht für die Gottesfürchtigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht fur die Gottesfurchtigen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und den geschiedenen Frauen steht eine Abfindung in rechtlicher Weise zu - eine Pflicht für die Gottesfürchtigen |