Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 242 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 242]
﴿كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 242]
Al Bilal Muhammad Et Al And God makes clear His signs to you, in order that you may understand |
Ali Bakhtiari Nejad That is how God clarifies his signs for you, so you may understand |
Ali Quli Qarai Thus does Allah clarify His signs to you so that you may exercise your reason |
Ali Unal Thus does God make His Revelations (and signposts of His way) clear to you, that you may understand (where your benefit lies and act accordingly) |
Hamid S Aziz Thus does Allah explain to you His revelations so that you may understand |
John Medows Rodwell Thus God maketh his signs clear to you that ye may understand |
Literal Like that God clarifies to you His verses/evidences , maybe you reason/understand/ comprehend |
Mir Anees Original Thus Allah makes clear to you His signs that you may understand |
Mir Aneesuddin Thus God makes clear to you His signs that you may understand |