×

And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam.". 2:34 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:34) ayat 34 in English

2:34 Surah Al-Baqarah ayat 34 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 34 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 34]

And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam.". And they prostrated except Iblis (Satan), he refused and was proud and was one of the disbelievers (disobedient to Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من, باللغة الإنجليزية

﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من﴾ [البَقَرَة: 34]

Al Bilal Muhammad Et Al
And behold, We said to the angels, “Bow down to Adam.” They bowed down, but Lucifer did not. He refused and was bigoted, and he was of those who do not believe
Ali Bakhtiari Nejad
And when We told the angels to be humble toward Adam, they all humbled except Iblis (Satan) which refused and was arrogant and became one of the disbelievers
Ali Quli Qarai
And when We said to the angels, ‘Prostrate before Adam,’ they prostrated, but not Iblis: he refused and acted arrogantly, and he was one of the faithless
Ali Unal
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate before Adam!" They all prostrated, but Iblis did not; he refused, and grew arrogant, and displayed himself as an unbeliever
Hamid S Aziz
And when we said to the angels, "Bow down before Adam," they bowed before him save only Iblis, who refused and was too proud and became one of the disbelievers
John Medows Rodwell
And when we said to the angels, "Bow down and worship Adam," then worshipped they all, save Eblis. He refused and swelled with pride, and became one of the unbelievers
Literal
And when We said to the angels: "Prostrate to Adam." So they prostrated except Satan , he refused/hated and became arrogant, and he was from the disbelievers
Mir Anees Original
And when We (Allah) said to the angels, "Bow down before Adam," they bowed own except Iblis*, he refused and considered himself great and (thus) became one of the infidels. * The devil associated with Adam
Mir Aneesuddin
And when We (God) said to the angels, "Bow down before Adam," they bowed own except Iblis, he refused and considered himself great and (thus) became one of the disbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek