×

Cand Noi am spus ingerilor: “Prosternati-va inaintea lui Adam!”, ei s-au prosternat, 2:34 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:34) ayat 34 in Russian

2:34 Surah Al-Baqarah ayat 34 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 34 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 34]

Cand Noi am spus ingerilor: “Prosternati-va inaintea lui Adam!”, ei s-au prosternat, afara de Iblis, care a refuzat cu trufie, caci era dintre cei tagaduitori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من, باللغة الروسية

﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من﴾ [البَقَرَة: 34]

Abu Adel
И вот, сказали Мы ангелам: «Преклонитесь [[Аллах Всевышний повелел ангелам совершить земной поклон перед Адамом, чтобы ангелы этим самым проявили повиновение Аллаху, показали уважение Адаму, признали превосходство Адама и чтобы оно также явилось признанием их ошибки в отношении того, что они сказали об Адаме. Поклон, который верующие совершают перед Аллахом, является поклоном признания Аллаха Господом и Богом, и поклон ангелов Адаму отличается от такого поклона, потому что они совершили этот поклон по повелению Аллаха.]] ниц перед Адамом (чтобы проявить этим уважение к нему и показать его превосходство)!» И преклонились ниц они [все ангелы], кроме Иблиса, (который) (от зависти) отказался (совершить поклон ниц) и проявил высокомерие и оказался из (числа) неверующих (из-за ослушания Аллаха)
Elmir Kuliev
Vot My skazali angelam: «Padite nits pered Adamom». Oni pali nits, i tol'ko Iblis otkazalsya, vozgordilsya i stal odnim iz neveruyushchikh
Elmir Kuliev
Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом». Они пали ниц, и только Иблис отказался, возгордился и стал одним из неверующих
Gordy Semyonovich Sablukov
I vot, My skazali angelam: "Poklonites' Adamu", i oni poklonilis', krome Ivlisa; on otkazalsya, vozvelichilsya i vstal v chisle nevernykh
Gordy Semyonovich Sablukov
И вот, Мы сказали ангелам: "Поклонитесь Адаму", и они поклонились, кроме Ивлиса; он отказался, возвеличился и встал в числе неверных
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vot, skazali My angelam: "Poklonites' Adamu!" I poklonilis' oni, krome Iblisa. On otkazalsya i prevoznessya i okazalsya neveruyushchim
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И вот, сказали Мы ангелам: "Поклонитесь Адаму!" И поклонились они, кроме Иблиса. Он отказался и превознесся и оказался неверующим
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek