Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]
﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al “Therefore do not let believers follow their lusts, avoid them, or you will perish.” |
Ali Bakhtiari Nejad So do not let those who do not believe in it and follow their desires, turn you away from it, otherwise you perish |
Ali Quli Qarai So do not let yourself be distracted from it by those who do not believe in it and who follow their desires, or you will perish.’ |
Ali Unal So do not let anyone who does not believe in it and (instead) follows his own desire and caprice, turn you from (believing in and preaching the truth about) it, lest you then perish |
Hamid S Aziz Let not then him who believes not therein and follows his lusts (prejudices, fantasies, superstitions) ever turn you away there from, lest you be ruined |
John Medows Rodwell Nor let him who believeth not therein and followeth his lust, turn thee aside from this truth, and thou perish |
Literal So who does not believe with it and he followed his self attraction for desire does not object/prevent/obstruct you from it, so you fall/be destroyed |
Mir Anees Original So do not let him who does not believe in it and follows his own desire, turn you away from it, lest you perish |
Mir Aneesuddin So do not let him who does not believe in it and follows his own desire, turn you away from it, lest you perish |