×

Que celui qui n’y croit pas et qui suit sa propre passion 20:16 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:16) ayat 16 in French

20:16 Surah Ta-Ha ayat 16 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16

﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]

Que celui qui n’y croit pas et qui suit sa propre passion ne t’en détourne pas. Sinon tu périras

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى, باللغة الفرنسية

﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]

Islamic Foundation
Que ne t’en detourne donc pas ceux qui n’y croient pas et qui suivent leurs passions, ou tu serais alors perdu
Islamic Foundation
Que ne t’en détourne donc pas ceux qui n’y croient pas et qui suivent leurs passions, ou tu serais alors perdu
Muhammad Hameedullah
Que celui qui n’y croit pas et qui suit sa propre passion ne t’en detourne pas. Sinon tu periras
Muhammad Hamidullah
Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en detourne pas. Sinon tu periras
Muhammad Hamidullah
Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras
Rashid Maash
Que ceux qui ne croient pas en son avenement, preferant suivre leurs penchants, ne t’en detournent surtout pas, car tu serais alors perdu
Rashid Maash
Que ceux qui ne croient pas en son avènement, préférant suivre leurs penchants, ne t’en détournent surtout pas, car tu serais alors perdu
Shahnaz Saidi Benbetka
Alors ne laisse pas celui qui ne croit pas qu’elle arrivera, et s’abandonne tout a ses mauvais penchants, t’en detourner. Tu serais alors perdu
Shahnaz Saidi Benbetka
Alors ne laisse pas celui qui ne croit pas qu’elle arrivera, et s’abandonne tout à ses mauvais penchants, t’en détourner. Tu serais alors perdu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek