Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]
﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]
Abu Adel Пусть не отвратит тебя (о, Муса) от него [от веры в День Суда и деяний в соответствии с этой верой] тот, кто не верует в него и кто последовал за своей прихотью, чтобы тебе не погибнуть |
Elmir Kuliev Pust' ne otvorachivayet tebya ot nego tot, kto ne veruyet v nego i potakayet svoim zhelaniyam, a ne to ty pogibnesh' |
Elmir Kuliev Пусть не отворачивает тебя от него тот, кто не верует в него и потакает своим желаниям, а не то ты погибнешь |
Gordy Semyonovich Sablukov Da ne otklonit tebya ot etogo tot, kto ne veruyet v eto, a sleduyet svoyemu zhelaniyu, chtoby tebe ne pogibnut' |
Gordy Semyonovich Sablukov Да не отклонит тебя от этого тот, кто не верует в это, а следует своему желанию, чтобы тебе не погибнуть |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pust' ne otvlekayet tebya ot neye tot, kto ne veruyet v neye i kto posledoval za svoyey strast'yu, chtoby tebe ne pogibnut' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Пусть не отвлекает тебя от нее тот, кто не верует в нее и кто последовал за своей страстью, чтобы тебе не погибнуть |