Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 2 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 2]
﴿ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون﴾ [الأنبيَاء: 2]
Al Bilal Muhammad Et Al There has never come to them a renewed message from their Lord that they did not listen to without regard |
Ali Bakhtiari Nejad No new reminder comes to them from their Master, unless they listen to it while they play (and joke around) |
Ali Quli Qarai There does not come to them any new reminder from their Lord but they listen to it as they play around |
Ali Unal Whenever a new Revelation comes to them from their Lord to warn and enlighten them, they only listen to it in a playful manner |
Hamid S Aziz No new reminder comes to them from their Lord, but they listen to it as in (or while they play (or as a jest) |
John Medows Rodwell Every fresh warning that cometh to them from their Lord they only hear to mock it |
Literal None from a remembrance/reminder initiated/originated from their Lord, comes to them except they heard/listened (to) it and (while) they are playing/amusing |
Mir Anees Original There does not come to them (anything) new from the reminder of their Fosterer but they hear it while playing |
Mir Aneesuddin There does not come to them (anything) new from the reminder of their Lord but they hear it while playing |