Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 72 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[المؤمنُون: 72]
﴿أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين﴾ [المؤمنُون: 72]
Al Bilal Muhammad Et Al Or is it that you ask them for some reward? But the reward of your Lord is best. He is the best of those who give sustenance |
Ali Bakhtiari Nejad Or do you ask them for any payment? Payment from your Master is better, and He is best of the providers |
Ali Quli Qarai Do you ask a recompense from them? Your Lord’s recompense is better, and He is the best of providers |
Ali Unal Or do you (O Messenger) ask them for any payment? Whereas the reward of your Lord is the best and to everyone’s good. He is the Provider, with the ultimate rank of providing and the Best to be sought as provider |
Hamid S Aziz Or do you ask them for a tribute? But the bounty of your Lord is better, for He is the best of those who provide |
John Medows Rodwell Dost thou ask them for remuneration? But, remuneration from thy Lord is best; and He is the best provider |
Literal Or you ask/question them (for) a royalty/retainer , so your Lord`s royalty/retainer (is) best , and He is the provider`s best |
Mir Anees Original Or do you ask them for a recompense (for preaching)? Then the recompense of your Fosterer is the best and He is the Best of those who provide |
Mir Aneesuddin Or do you ask them for a recompense (for preaching)? Then the recompense of your Lord is the best and He is the Best of those who provide |