Quran with English translation - Surah An-Nur ayat 46 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النور: 46]
﴿لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم﴾ [النور: 46]
Al Bilal Muhammad Et Al We have indeed sent down signs that make things manifest, and God guides whom He wills to a way that is straight |
Ali Bakhtiari Nejad We have certainly sent down clarifying verses, and God guides anyone He wants to a straight path |
Ali Quli Qarai Certainly We have sent down illuminating signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path |
Ali Unal Assuredly We have sent down Revelations which show the truth clearly and illuminate your way. God guides whom He wills to a straight path |
Hamid S Aziz We have, indeed, sent down revelations which make things (hidden) manifest, and Allah guides whom He pleases unto the Straight Way |
John Medows Rodwell Now have we sent down distinct signs. - And God guideth whom He will into the right path |
Literal We had descended verses/evidences evident, and God guides whom He wills/wants to a straight/direct road/way |
Mir Anees Original We have indeed sent down clear signs, and Allah guides whom He wills to the straight path |
Mir Aneesuddin We have indeed sent down clear signs, and God guides whom He wills to the straight path |