Quran with English translation - Surah An-Nur ayat 48 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[النور: 48]
﴿وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون﴾ [النور: 48]
Al Bilal Muhammad Et Al When they are summoned to God and His messenger, in order that He may judge between them, behold, some of them refuse to come |
Ali Bakhtiari Nejad And when they are invited to God and His messenger to judge between them, suddenly some of them turn away |
Ali Quli Qarai When they are summoned to Allah and His Apostle that He may judge between them, behold, a part of them turn aside |
Ali Unal When they are called to God and His Messenger so that the Messenger may judge between them, see how a party among them turn away in aversion |
Hamid S Aziz And when they appeal to Allah and His Messenger to judge between them, lo! A section of them is averse |
John Medows Rodwell And when they are summoned before God and His Apostle that He may judge between them, lo! a part of them withdraw |
Literal And if they were called to God and His messenger to judge/rule between them, then a group from them (are) objecting/opposing |
Mir Anees Original And when they are invited towards Allah and His messenger that he may judge between them, then a party from among them turns away |
Mir Aneesuddin And when they are invited towards God and His messenger that he may judge between them, then a party from among them turns away |