Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 11 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 11]
﴿بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا﴾ [الفُرقَان: 11]
| Al Bilal Muhammad Et Al No, they deny the hour of the judgment to come, but We have prepared a blazing fire for those who deny the Hour |
| Ali Bakhtiari Nejad No, but they denied the hour and We prepared a burning fire for anyone who denies the hour |
| Ali Quli Qarai Indeed, they deny the Hour, and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour |
| Ali Unal But they deny the Last Hour (and this is why they invent such pretexts for their denial of your call. However,) We have prepared a Blaze for whoever denies the Last Hour |
| Hamid S Aziz Nay, but they deny the coming of the Hour, and for those who deny the Hour We have prepared a blaze |
| John Medows Rodwell Aye, they have treated the coming of "the Hour" as a lie. But a flaming fire have we got ready for those who treat the coming of the Hour as a lie |
| Literal But they denied with the Hour/Resurrection , and We prepared to who denied with the Hour/Resurrection blazing/inflaming (fire) |
| Mir Anees Original No, they deny the hour of doom, and We have prepared a blazing fire for him who denies the hour of doom |
| Mir Aneesuddin No, they deny the hour of doom, and We have prepared a blazing fire for him who denies the hour of doom |