Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 71 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴾
[الشعراء: 71]
﴿قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين﴾ [الشعراء: 71]
| Al Bilal Muhammad Et Al They said, “We worship idols, and we remain constantly in attendance to them.” |
| Ali Bakhtiari Nejad They said: we serve idols, and we continue to be devoted to them |
| Ali Quli Qarai They said, ‘We worship idols, and are constant in our devotion to them.’ |
| Ali Unal They said: "We worship idols; and (even though they are made of wood and stone) we are ever devoted to them (as they are our deities) |
| Hamid S Aziz They said, "We worship idols, and we are devoted to them |
| John Medows Rodwell They said, "We worship idols, and constant is our devotion to them |
| Literal They said: "We worship idols/statues so we continue/remain to it devoting/dedicating |
| Mir Anees Original They said, "We worship idols and we will remain sticking to them |
| Mir Aneesuddin They said, "We worship idols and we will remain sticking to them |