×

Sie sagten: "Wir beten Gotzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan 26:71 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:71) ayat 71 in German

26:71 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 71 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 71 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴾
[الشعراء: 71]

Sie sagten: "Wir beten Gotzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين, باللغة الألمانية

﴿قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين﴾ [الشعراء: 71]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir beten Götzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Wir beten Gotzen an, und wir verehren sie beharrlich.»
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Wir beten Götzen an, und wir verehren sie beharrlich.»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wir dienen Gotzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Wir dienen Gotzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Andacht hin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek