×

Is not He (better than your so-called gods) Who originates creation, and 27:64 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Naml ⮕ (27:64) ayat 64 in English

27:64 Surah An-Naml ayat 64 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 64 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[النَّمل: 64]

Is not He (better than your so-called gods) Who originates creation, and shall thereafter repeat it, and Who provides for you from heaven and earth? Is there any ilah (god) with Allah? Say, "Bring forth your proofs, if you are truthful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع, باللغة الإنجليزية

﴿أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع﴾ [النَّمل: 64]

Al Bilal Muhammad Et Al
And Who originates creation, then repeats it, and Who gives you sustenance from heaven and earth? Can there be another god besides God? Say, “Bring forward your argument if you are telling the truth.”
Ali Bakhtiari Nejad
Or One who initiates the creation then brings it back and provides for you from the sky and the earth? Is there a god with God? Say: bring your proof if you are truthful
Ali Quli Qarai
Is He who originates the creation, then He will bring it back, and who provides for you from the sky and the earth...? What! Is there a god besides Allah? Say, ‘Produce your evidence, if you are truthful.’
Ali Unal
Or He Who originates creation in the first instance and then reproduces it, and Who provides you from the heaven and the earth? Is there another deity besides God? Say: "Produce your evidence, if you are truthful
Hamid S Aziz
He who began the creation and then reproduces it; and who provides for you from the heaven and the earth; is there any God besides Allah? Bring your proofs if you are truthful
John Medows Rodwell
Is not He, who created a Being, then reneweth it, and who supplieth you out of the Heaven and the Earth? What! a god with God? SAY: Bring forth your proofs if you speak the truth
Literal
Or Who creates/initiates the creation then He repeats it , and Who provides for you from the sky/space, and the earth/Planet Earth, is a god with God? Say: "Bring your proof/evidence , if you were truthful
Mir Anees Original
Who is it, Who begins the creation then gets it reproduced, and Who provides you from the sky and the earth? Is there a god with Allah? Say, “Bring your proof if you are truthful.”
Mir Aneesuddin
Who is it, Who begins the creation then gets it reproduced, and Who provides you from the sky and the earth? Is there a god with God? Say, “Bring your proof if you are truthful.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek