Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 124 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ ﴾
[آل عِمران: 124]
﴿إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملائكة﴾ [آل عِمران: 124]
Al Bilal Muhammad Et Al Remember you said to the faithful, “Is it not enough for you that God helps you with three thousand angels sent down |
Ali Bakhtiari Nejad (Remember) when you told the believers: is it not enough for you that your Master helps you with three thousands angels being sent down |
Ali Quli Qarai When you were saying to the faithful, ‘Is it not enough for you that your Lord should aid you with three thousand angels sent down?’ |
Ali Unal When you said to the believers: "Does it not suffice you that your Lord will come to your help with three thousand angels sent down |
Hamid S Aziz When you did say unto the believers, "Is it not enough for you that your Lord supports you with three thousand of the angels sent down from on high |
John Medows Rodwell Then thou didst say to the faithful, "Is it not enough for you that your Lord aideth you with three thousand angels sent down from on high |
Literal If/when you say to the believers: "Is it not enough/sufficient for you that your Lord extends (supplies) you with three thousand from the angels sent descending |
Mir Anees Original When you said to the believers, "Is it not enough for you that your Fosterer should support you with three thousand of the angels, sent down |
Mir Aneesuddin When you said to the believers, "Is it not enough for you that your Lord should support you with three thousand of the angels, sent down |