Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 146 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 146]
﴿وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في﴾ [آل عِمران: 146]
Al Bilal Muhammad Et Al How many of the Prophets fought and with them fought large groups of conscious people? But they never lost heart if they were met with disaster in the way of God, nor did they weaken nor give in. And God loves those who are firm and steadfast |
Ali Bakhtiari Nejad And many prophets with many devoted men along side of them fought, and they did not lose courage by what happened to them in God's way and they did not weaken and they did not surrender. And God loves those who persevere |
Ali Quli Qarai How many a prophet there has been with whom a multitude of godly men fought. They did not falter for what befell them in the way of Allah, neither did they weaken, nor did they abase themselves; and Allah loves the steadfast |
Ali Unal And how many a Prophet has had to fight (for God’s cause), followed by numbers of godly, dedicated servants of God; and they did not become faint of heart for all that befell them in God’s cause, nor did they weaken, nor did they abase themselves (before the enemy). And God loves the patient and steadfast |
Hamid S Aziz How many prophets, with them large numbers of devoted men, fought (in the cause of Allah)! They did not lose heart at what befell them in Allah´s way, nor did they weaken, nor did they demean themselves - Allah loves the steadfast |
John Medows Rodwell How many a prophet hath combated those who had with them many myriads! Yet were they not daunted at what befel them on the path of God, nor were they weakened, nor did they basely submit! God loveth those who endure with steadfastness |
Literal And how many from a prophet fought/killed with him many knowledgeable Lord worshippers? So they did not weaken/enfeeble for (what) struck them in God`s sake , and they did not weaken, and they did not become humiliated/disgraced, and God loves/likes the patient |
Mir Anees Original And how many of the prophets fought (in the way of Allah) with whom there were many devoted men, so they did not become weak (hearted) because of what befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they humbled and Allah loves those who are patient |
Mir Aneesuddin And how many of the prophets fought (in the way of God) with whom there were many devoted men, so they did not become weak (hearted) because of what befell them in the way of God, nor did they weaken, nor were they humbled and God loves those who are patient |