Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 146 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 146]
﴿وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في﴾ [آل عِمران: 146]
Abu Adel И сколько [как много] было пророков, вместе с которыми (против неверующих) сражались многие набожные верующие [их сподвижники], и они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, и не проявили слабости и не покорились (своим врагам), – а (ведь) Аллах любит терпеливых |
Elmir Kuliev Skol'ko bylo prorokov, ryadom s kotorymi srazhalos' mnogo nabozhnykh veruyushchikh! Oni ne pali dukhom ottogo, chto postiglo ikh na puti Allakha, ne proyavili slabosti i ne smirilis'. Ved' Allakh lyubit terpelivykh |
Elmir Kuliev Сколько было пророков, рядом с которыми сражалось много набожных верующих! Они не пали духом оттого, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Ведь Аллах любит терпеливых |
Gordy Semyonovich Sablukov Skol'ko bylo prorokov, s kotorymi vstupali v bitvu tysyachi vragov! No oni ne iznemogali pred tem, chto postigalo ikh na puti Bozh'yem, ne oslabevali, ne unyvali: Bog lyubit terpelivykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Сколько было пророков, с которыми вступали в битву тысячи врагов! Но они не изнемогали пред тем, что постигало их на пути Божьем, не ослабевали, не унывали: Бог любит терпеливых |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skol'ko prorokov, s kotorymi srazhalis' mnogiye tolpy, i oni ne oslabeli ot togo, chto postiglo ikh na puti Allakha, i ne oslabeli i ne podchinilis', - a Allakh lyubit terpelivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сколько пророков, с которыми сражались многие толпы, и они не ослабели от того, что постигло их на пути Аллаха, и не ослабели и не подчинились, - а Аллах любит терпеливых |