Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 146 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 146]
﴿وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في﴾ [آل عِمران: 146]
Maulana Azizul Haque Al Umari kitane hee nabee the, jinake saath hokar bahut-se allaah vaalon ne yudhd kiya, to ve allaah kee raah mein aayee aapada par na aalasee hue, na nirbal bane aur na (shatru se) dabe tatha allaah dhairyavaanon se prem karata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kitane hee nabee aise guzare hai jinake saath hokar bahut-se eeshabhakton ne yuddh kiya, to allaah ke maarg mein jo museebat unhen pahunchee usase ve na to hataash hue aur na unhonne kamazoree dikhaee aur na aisa hua ki ve dabe ho. aur allaah drdhataapoorvak jame rahanevaalon se prem karata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कितने ही नबी ऐसे गुज़रे है जिनके साथ होकर बहुत-से ईशभक्तों ने युद्ध किया, तो अल्लाह के मार्ग में जो मुसीबत उन्हें पहुँची उससे वे न तो हताश हुए और न उन्होंने कमज़ोरी दिखाई और न ऐसा हुआ कि वे दबे हो। और अल्लाह दृढ़तापूर्वक जमे रहनेवालों से प्रेम करता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (musalamaanon tum hee nahin) aise paigambar bahut se guzar chuke hain jinake saath bahutere allaah vaalon ne (raahe khuda mein) jehaad kiya aur phir unako khuda kee raah mein jo museebat padee hai na to unhonne himmat haaree na bodaapan kiya (aur na dushaman ke saamane) gidagidaane lage aur saabit qadam rahane vaalon se khuda ulafat rakhata hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (मुसलमानों तुम ही नहीं) ऐसे पैग़म्बर बहुत से गुज़र चुके हैं जिनके साथ बहुतेरे अल्लाह वालों ने (राहे खुदा में) जेहाद किया और फिर उनको ख़ुदा की राह में जो मुसीबत पड़ी है न तो उन्होंने हिम्मत हारी न बोदापन किया (और न दुशमन के सामने) गिड़गिड़ाने लगे और साबित क़दम रहने वालों से ख़ुदा उलफ़त रखता है |