×

The Messiah will never be proud to reject to be a slave 4:172 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:172) ayat 172 in English

4:172 Surah An-Nisa’ ayat 172 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 172 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 172]

The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah). And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف, باللغة الإنجليزية

﴿لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف﴾ [النِّسَاء: 172]

Al Bilal Muhammad Et Al
Christ does not fail to serve and worship God, nor do the angels, those who are nearest. Those who fail to worship Him are arrogant, He will gather them all to Himself
Ali Bakhtiari Nejad
Christ never refrained from being a servant of God, and neither did the closest angels. And whoever refrains from being His servant and is arrogant then He is going to gather them all to Himself (for accounting)
Ali Quli Qarai
The Messiah would never disdain being a servant of Allah, nor would the angels brought near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant, He will gather them all toward Him
Ali Unal
The Messiah never disdains to be a servant to God, nor do the angels near-stationed to Him. Whoever disdains to worship God as a servant and feels his pride (puffed up by arrogance, should know that) God will gather them all to Himself (and call them to account)
Hamid S Aziz
The Messiah does surely not disdain to be a servant of Allah, nor do the angels who are nigh to Him; and whoever disdains His service and is too proud, He will gather them altogether to Himself
John Medows Rodwell
The Messiah disdaineth not to be a servant of God, nor do the angels who are nigh unto Him. And whoso disdaineth His service, and is filled with pride, God will gather them all to Himself
Literal
The Messiah will never/not refuse/reject that to be a slave/worshipper to God, and nor the angels the neared/close, and who refuses/rejects from worshipping Him, and becomes arrogant, so He will gather them to Him all together
Mir Anees Original
The Messiah does not disdain to be a servant of Allah nor the angels who are near (Allah). And whoever disdains His service and considers himself great, He will gather all of them towards Himself
Mir Aneesuddin
The Messiah does not disdain to be a servant of God nor the angels who are near (God). And whoever disdains His service and considers himself great, He will gather all of them towards Himself
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek