Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 65 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 65]
﴿هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله﴾ [غَافِر: 65]
Al Bilal Muhammad Et Al He is the Living, there is no god but Him. Call upon Him, giving Him sincere devotion, praise God, Lord of all worlds |
Ali Bakhtiari Nejad He is the living, there is no god except Him, so call on Him being sincere (and devoted) to Him in the religion. All praise belongs to God, Master of humankind |
Ali Quli Qarai He is the Living One, there is no god except Him. So supplicate Him, putting exclusive faith in Him. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds |
Ali Unal He is the All-Living, there is no deity but He, so pray to Him, being sincere in your faith in Him and practicing the Religion purely for His sake. All praise and gratitude are for God, the Lord of the worlds |
Hamid S Aziz He is the Living One. There is no God but He, therefore call on (pray to) Him, being sincere to Him in obedience (or making Religion pure for Him or Surrendering to Him in Islam); All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds |
John Medows Rodwell He is the Living One. No God is there but He. Call then upon Him and offer Him a pure worship. Praise be to God the Lord of the Worlds |
Literal He is the live/alive, (there is) no god except Him, so call Him faithful/loyal/devoted to him (in) the religion/faith, the praise/gratitude (is) to God the creations all together`s/(universes`) Lord |
Mir Anees Original He is the Living, there is no god but He, so pray to Him, making religion exclusively for Him. Praise is due only for Allah, the Fosterer of the worlds |
Mir Aneesuddin He is the Living, there is no god but He, so pray to Him, making religion exclusively for Him. Praise is due only for God, the Lord of the worlds |