Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 75 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 75]
﴿لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون﴾ [الزُّخرُف: 75]
| Al Bilal Muhammad Et Al The punishment will not be lightened for them, and they will be there in despair, overwhelmed |
| Ali Bakhtiari Nejad It is not reduced for them and they are hopeless in it |
| Ali Quli Qarai It will not be lightened for them, and they will be despondent in it |
| Ali Unal It will not be abated for them, and therein they are in despair (of any mercy and hope of escape) |
| Hamid S Aziz It shall not be abated from them and they shall despair therein |
| John Medows Rodwell It shall not be mitigated to them, and they shall be mute for despair therein |
| Literal (It is) not to be weakened/subsided on them, and they are in it confused/dumbfounded |
| Mir Anees Original It will not be lightened for them and they will be in despair therein |
| Mir Aneesuddin It will not be lightened for them and they will be in despair therein |