Quran with English translation - Surah Al-Fath ayat 13 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا ﴾
[الفَتح: 13]
﴿ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا﴾ [الفَتح: 13]
Al Bilal Muhammad Et Al And if any do not believe in God and His messenger, We have prepared for those who reject God, a blazing fire |
Ali Bakhtiari Nejad And anyone who did not believe in God and His messenger, then indeed We prepared a burning fire for the disbelievers |
Ali Quli Qarai Those who have no faith in Allah and His Apostle [should know that] We have prepared a blaze for the faithless |
Ali Unal Whoever does not believe (and trust) in God and His Messenger: then We have surely prepared a Blaze for the unbelievers |
Hamid S Aziz And whoever does not believe in Allah and His Messenger - Lo! We have prepared a blazing Fire for the disbelievers |
John Medows Rodwell For, whoso believeth not in God, and His Apostle. . . . Verily, we have got ready the flame for the Infidels |
Literal And who did not believe with (in) God, and His messenger, so We, We prepared to the disbelievers (a) blazing/inflaming (inferno) |
Mir Anees Original And whoever does not believe in Allah and His messenger, We have certainly prepared a blazing fire for (such) infidels |
Mir Aneesuddin And whoever does not believe in God and His messenger, We have certainly prepared a blazing fire for (such) disbelievers |