×

O you who believe! Fulfill (your) obligations. Lawful to you (for food) 5:1 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:1) ayat 1 in English

5:1 Surah Al-Ma’idah ayat 1 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 1 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ ﴾
[المَائدة: 1]

O you who believe! Fulfill (your) obligations. Lawful to you (for food) are all the beasts of cattle except that which will be announced to you (herein), game (also) being unlawful when you assume Ihram for Hajj or 'Umrah (pilgrimage). Verily, Allah commands that which He wills

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى, باللغة الإنجليزية

﴿ياأيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى﴾ [المَائدة: 1]

Al Bilal Muhammad Et Al
O you who believe, fulfill all obligations. Permissible to you are four-footed animals, with the exceptions named. But hunting is forbidden while you are in pilgrim garb, and God commands according to His will and plan
Ali Bakhtiari Nejad
You who believe, fulfill the agreements. Four legged livestock are made lawful for you except what is read out to you, and the hunting is not being lawful while you are forbidden (during the Hajj). God orders what He wants
Ali Quli Qarai
O you who have faith! Keep your agreements. You are permitted animals of grazing livestock, except what is [now] announced to you, disallowing game while you are in pilgrim sanctity. Indeed Allah decrees whatever He desires
Ali Unal
O you who believe! Fulfill the bonds (you have entered into with God and with people). Lawful for you is the flesh of cattle (grazing beasts of the flock), save what is mentioned to you (herewith), and unlawful (for you is) hunted game when you are in the state of pilgrim sanctity. Assuredly, God decrees as He wills
Hamid S Aziz
O you who believe! Fulfil all your undertakings (and obligations). Lawful for you are beasts, save what is here announced. Forbidden you is the chase while you are on pilgrimage. Verily, Allah ordains according to His Will and Plan
John Medows Rodwell
O BELIEVERS! be faithful to your engagements. You are allowed the flesh of cattle other than what is hereinafter recited, except game, which is not allowed you while ye are on pilgrimage. Verily, God ordaineth what he pleaseth
Literal
You, you those who believed, fulfill/complete with the contracts; four legged creatures of land and sea except lions (beasts) (of) the camel/livestock is permitted/allowed for you, except what is read/recited on you, not permitting/allowing the hunt/fishing and you are forbidden/respecting for pilgrimage , that God judges/rules what He wills/wants
Mir Anees Original
O you who believe ! fulfill your obligations. Lawful for you are herbivorous cattle except those read to you. Hunting is unlawful for you while you are in the pilgrim’s dress. Allah certainly orders that which He intends
Mir Aneesuddin
O you who believe ! fulfill your obligations. Lawful for you are herbivorous cattle except those read to you. Hunting is unlawful for you while you are in the pilgrim’s dress. God certainly orders that which He intends
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek