Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 34 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 34]
﴿مسومة عند ربك للمسرفين﴾ [الذَّاريَات: 34]
| Al Bilal Muhammad Et Al “Marked by your Lord, for those who trespass beyond bounds.” |
| Ali Bakhtiari Nejad marked by your Master for the excessive ones |
| Ali Quli Qarai sent for the transgressors from your Lord |
| Ali Unal Marked out in your Lord’s Presence for (the destruction of) the people wasteful (of their God-given faculties and) committing excesses |
| Hamid S Aziz Sent forth from your Lord for the extravagant (those who transgress beyond bounds) |
| John Medows Rodwell Destined by thy Lord for men guilty of excesses |
| Literal Marked/identified/distinguished at your Lord for the spoilers/extravagators/wasters |
| Mir Anees Original marked from your Fosterer for (the punishment of) the extravagant.” |
| Mir Aneesuddin marked from your Lord for (the punishment of) the extravagant.” |