Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 60 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 60]
﴿فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون﴾ [الذَّاريَات: 60]
| Al Bilal Muhammad Et Al Woe then to the unbelievers on account of their day. The day promised to them |
| Ali Bakhtiari Nejad So woe to those who disbelieved from their day that they are promised |
| Ali Quli Qarai Woe to the faithless for the day they are promised |
| Ali Unal Then, woe to those who disbelieve because of their Day with which they are threatened |
| Hamid S Aziz Woe to those who disbelieve because of their Day which they are promised |
| John Medows Rodwell Woe then to the infidels, because of their threatened day |
| Literal So calamity/scandal to those who disbelieved from their day/time which they are being promised |
| Mir Anees Original So sorrowful is the state of those who do not believe because of their day which they are threatened with |
| Mir Aneesuddin So sorrowful is the state of those who do not believe because of their day which they are threatened with |