Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 36 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ ﴾
[القَمَر: 36]
﴿ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر﴾ [القَمَر: 36]
Al Bilal Muhammad Et Al And Lot warned them of Our punishment, but they disputed about the warning |
Ali Bakhtiari Nejad And he has certainly warned them of Our assault, but they doubted the warnings |
Ali Quli Qarai He had already warned them of Our punishment, but they disputed the warnings |
Ali Unal Lot had indeed forewarned them of Our striking down, but they disputed the warnings |
Hamid S Aziz And certainly he (Lot) warned them of Our violent punishment, but they obstinately disputed the warning |
John Medows Rodwell He, indeed, had warned them of our severity, but of that warning they doubted |
Literal And he had (E) warned/given them notice (of) Our violent destruction/attack, so they argued/discussed with the warnings/notices |
Mir Anees Original And he had warned them of Our seizure but they doubted and disputed about the warnings |
Mir Aneesuddin And he had warned them of Our seizure but they doubted and disputed about the warnings |