×

He is Allah than Whom there is La ilaha illa Huwa (none 59:23 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-hashr ⮕ (59:23) ayat 23 in English

59:23 Surah Al-hashr ayat 23 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-hashr ayat 23 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الحَشر: 23]

He is Allah than Whom there is La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) the King, the Holy, the One Free from all defects, the Giver of security, the Watcher over His creatures, the All-Mighty, the Compeller, the Supreme. Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن, باللغة الإنجليزية

﴿هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن﴾ [الحَشر: 23]

Al Bilal Muhammad Et Al
God is He, there is no other god, the Sovereign, the Holy One, the Source of Peace, the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme. Glory be to God, High is He above the partners they attribute to Him
Ali Bakhtiari Nejad
He is God, the One that there is no god except Him, the ruler, the holy, the (source of) peace, the (source of) security, the guardian, the powerful, the enforcer, the supreme. God is flawless of what they associate (with Him)
Ali Quli Qarai
He is Allah—there is no god except Him—the Sovereign, the All-holy, the All-benign, the Securer, the All-conserver, the All-mighty, the All-compeller, and the All-magnanimous. Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]
Ali Unal
God is He save Whom there is no deity; the Sovereign, the All-Holy and All-Pure, the Supreme Author of peace and salvation and Supreme Author of safety and security Who bestows faith and removes all doubt, the All-Watchful Guardian, the All-Glorious with irresistible might, the All-Compelling of supreme majesty, the One Who has exclusive right to all greatness. All-Glorified is God in that He is absolutely exalted above what they associate with Him
Hamid S Aziz
He is Allah, besides Whom there is no God; the Sovereign King, the Holy, the Giver of Peace (Satisfaction and Perfection), the Keeper of Faith, The Guardian (or Preserver of Security), the Majestic (or Exalted in Might), the Compeller (or Irresistible), t
John Medows Rodwell
He is God beside whom there is no god: He is the King, the Holy, the Peaceful, the Faithful, the Guardian, the Mighty, the Strong, the Most High! Far be the Glory of God from that which they unite with Him
Literal
He is God, which (there is) no God except Him, the king/owner/possessor , the holy/sanctimonious/ glorified , the safety/security/peace , the confirmer/believer , the guardian/protector , the glorious/mighty , the almighty/tremendous , the greatened/proud/arrogant , God`s praise/glory from what they share/make partners (with Him)
Mir Anees Original
Allah is He, besides Whom there is no god, the King, the Holy, the Author of peace, the Granter of security, the Guardian, the Mighty, the Compeller, the Possessor of greatness; glorified be Allah above what they associate as partners (with Him)
Mir Aneesuddin
God is He, besides Whom there is no god, the King, the Holy, the Author of peace, the Granter of security, the Guardian, the Mighty, the Compeller, the Possessor of greatness; glorified be God above what they associate as partners (with Him)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek