Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 106 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 106]
﴿اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن﴾ [الأنعَام: 106]
Al Bilal Muhammad Et Al Follow what you are taught by inspiration from your Lord. There is no god but He. And turn away from those who join gods with God |
Ali Bakhtiari Nejad Follow what is revealed to you from your Master. There is no god except Him, and stay away from the polytheists |
Ali Quli Qarai Follow that which has been revealed to you from your Lord, there is no god except Him, and turn away from the polytheists |
Ali Unal Follow (O Messenger) what has been revealed to you from your Lord; there is no deity but He; and withdraw from those who associate partners with God (do not care what they say and do) |
Hamid S Aziz Follow what is inspired in you from your Lord; there is no god but He, and shun the idolaters |
John Medows Rodwell Follow thou that which hath been revealed to thee by thy Lord: there is no god but He! and withdraw from those who join other gods with Him |
Literal Follow what was inspired/transmitted to you, from your Lord, no God except Him, and object/turn away from the sharers/takers of partners (with God) |
Mir Anees Original Follow that which is communicated to you from your Fosterer, there is no god except Him and keep away from the polytheists |
Mir Aneesuddin Follow that which is communicated to you from your Lord, there is no god except Him and keep away from the polytheists |