Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 4 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ ﴾
[القَلَم: 4]
﴿وإنك لعلى خلق عظيم﴾ [القَلَم: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al And you stand on an exalted standard of character |
Ali Bakhtiari Nejad And you are indeed of a great character (and morality) |
Ali Quli Qarai and indeed you possess a great character |
Ali Unal You are surely of a sublime character and do act by a sublime pattern of conduct |
Hamid S Aziz And most surely you have the most sublime (or exalted) character |
John Medows Rodwell For thou art of a noble nature |
Literal And that you are on (E) great nature/character |
Mir Anees Original And you are certainly of an exalted character |
Mir Aneesuddin And you are certainly of an exalted character |