Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 4 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ ﴾
[القَلَم: 4]
﴿وإنك لعلى خلق عظيم﴾ [القَلَم: 4]
| Al Bilal Muhammad Et Al And you stand on an exalted standard of character |
| Ali Bakhtiari Nejad And you are indeed of a great character (and morality) |
| Ali Quli Qarai and indeed you possess a great character |
| Ali Unal You are surely of a sublime character and do act by a sublime pattern of conduct |
| Hamid S Aziz And most surely you have the most sublime (or exalted) character |
| John Medows Rodwell For thou art of a noble nature |
| Literal And that you are on (E) great nature/character |
| Mir Anees Original And you are certainly of an exalted character |
| Mir Aneesuddin And you are certainly of an exalted character |