Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 204 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 204]
﴿وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون﴾ [الأعرَاف: 204]
| Al Bilal Muhammad Et Al When the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace, that you may receive mercy | 
| Ali Bakhtiari Nejad And when the Quran is read, then listen to it and keep quiet, so that you may receive mercy | 
| Ali Quli Qarai When the Quran is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy | 
| Ali Unal And so, when the Qur’an is recited, give ear to it and listen in silence so that you may be shown mercy | 
| Hamid S Aziz And when the Quran is read, then listen thereto with attention, and keep silence, that per chance (or possibly) you may obtain mercy | 
| John Medows Rodwell And when the Koran is read, then listen ye to it and keep silence, that haply ye may obtain mercy | 
| Literal And if the Koran is read, so hear/listen to it and listen quietly, maybe/perhaps We have mercy upon you | 
| Mir Anees Original And when the Quran is recited listen to it and be silent that you may be dealt with mercifully | 
| Mir Aneesuddin And when the Quran is recited listen to it and be silent that you may be dealt with mercifully |