Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 204 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 204]
﴿وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون﴾ [الأعرَاف: 204]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn der Quran verlesen wird, so hört zu und schweigt in Aufmerksamkeit, auf daß ihr Erbarmen finden möget |
| Adel Theodor Khoury Und wenn der Koran verlesen wird, dann hort zu und seid still, auf daß ihr Erbarmen findet |
| Adel Theodor Khoury Und wenn der Koran verlesen wird, dann hört zu und seid still, auf daß ihr Erbarmen findet |
| Amir Zaidan Und wenn der Quran vorgetragen wird, dann hort ihm zu und seid lautlos bedachtsam, damit euch Gnade erwiesen wird |
| Amir Zaidan Und wenn der Quran vorgetragen wird, dann hört ihm zu und seid lautlos bedachtsam, damit euch Gnade erwiesen wird |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn der Qur'an vorgetragen wird, dann hort ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden moget |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn der Qur'an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden möget |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn der Qur’an vorgetragen wird, dann hort ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden moget |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn der Qur’an vorgetragen wird, dann hört ihm zu und horcht hin, auf daß ihr Erbarmen finden möget |