×

And indeed, We destroyed generations before you when they did wrong, while 10:13 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yunus ⮕ (10:13) ayat 13 in English_Arabic

10:13 Surah Yunus ayat 13 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]

And indeed, We destroyed generations before you when they did wrong, while their Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as to believe! Thus do We requite the people who are criminals

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]

Shabbir Ahmed
We annihilated many nations before you for their violation of human rights. Their Messengers had come to them with clear evidence of the Truth, but they refused to believe them. Thus do We reward those who steal the fruit of others' labor
Syed Vickar Ahamed
And indeed, generations before you We have destroyed when they did wrong: Their messengers came to them with Clear Signs, but they would not believe! Like this We repay the sinners (and criminals)
Talal A Itani New Translation
We destroyed generations before you when they did wrong. Their messengers came to them with clear signs, but they would not believe. Thus We requite the sinful people
Talal Itani
We destroyed generations before you when they did wrong. Their messengers came to them with clear signs, but they would not believe. Thus We requite the sinful people
Tbirving
We have destroyed generations before you when they did wrong and their messengers had brought them explanations, and they would still not believe. Thus We reward criminal folk
The Monotheist Group Edition
We have destroyed the generations before you when they transgressed, and their messengers came to them with clear proofs, but they were not to believe. It is such that We will recompense the criminal people
The Monotheist Group Edition
And We have destroyed the generations before you when they transgressed; and their messengers had come to them with clear proofs, but they would not believe. It is such that We recompense the criminal people
The Study Quran
We have indeed destroyed generations before you when they did wrong, and their messengers brought them clear proofs, but they would not believe. Thus do We recompense the guilty people
Umm Muhammad
And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people
Wahiduddin Khan
And indeed, before your time We destroyed [whole] generations when they [persistently] did evil; their messengers came to them with clear signs, but they would not believe. Thus We requite the guilty
Yusuf Ali Orig
Generations before you We destroyed when they did wrong: their apostles came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek