Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]
﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur tumase pahale, ham kaee jaatiyon ko dhvast kar chuke hain; jab unhonne atyaachaar kiye aur unake paas unake rasool khule tark (pramaan) laaye, parantu ve aise nahin the ki eemaan laate, isee prakaar, ham aparaadhiyon ko badala dete hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumase pahale kitanee hee naslon ko, jab unhonne atyaachaar kiya, ham vinasht kar chuke hai, haalaanki unake rasool unake paas khulee nishaaniyaan lekar aae the. kintu ve aise na the ki unhen maanate. aparaadhee logon ko ham isee prakaar badala diya karate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुमसे पहले कितनी ही नस्लों को, जब उन्होंने अत्याचार किया, हम विनष्ट कर चुके है, हालाँकि उनके रसूल उनके पास खुली निशानियाँ लेकर आए थे। किन्तु वे ऐसे न थे कि उन्हें मानते। अपराधी लोगों को हम इसी प्रकार बदला दिया करते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur tumase pahalee ummat vaalon ko jab unhonne sharaarat kee to ham ne unhen zarur halaak kar daala haaloki unake (vakt qe) rasool vaajee va raushan mozizaat lekar aa chuke the aur vah log eemaan (na laana tha) na lae ham gunehagaar logon kee yoon hee saza kiya karate hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और तुमसे पहली उम्मत वालों को जब उन्होंने शरारत की तो हम ने उन्हें ज़रुर हलाक कर डाला हालॉकि उनके (वक्त क़े) रसूल वाजेए व रौशन मोज़िज़ात लेकर आ चुके थे और वह लोग ईमान (न लाना था) न लाए हम गुनेहगार लोगों की यूँ ही सज़ा किया करते हैं |