×

Andolsun ki sizden önce gelip geçen nice toplulukları zulmettikleri için helak ettik. 10:13 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:13) ayat 13 in Turkish

10:13 Surah Yunus ayat 13 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]

Andolsun ki sizden önce gelip geçen nice toplulukları zulmettikleri için helak ettik. Peygamberleri, onlara apaçık delillerle gelseydi gene de inanmazlardı. İşte mücrim topluluğu böyle cezalandırırız biz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا, باللغة التركية

﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki sizden once gelip gecen nice toplulukları zulmettikleri icin helak ettik. Peygamberleri, onlara apacık delillerle gelseydi gene de inanmazlardı. Iste mucrim toplulugu boyle cezalandırırız biz
Adem Ugur
Andolsun ki sizden once, peygamberleri kendilerine mucizeler getirdigi halde (yalanlayıp) zulmettiklerinden dolayı nice milletleri helak ettik; zaten onlar iman edecek degillerdi. Iste biz suclu kavimleri boyle cezalandırırız
Adem Ugur
Andolsun ki sizden önce, peygamberleri kendilerine mûcizeler getirdiği halde (yalanlayıp) zulmettiklerinden dolayı nice milletleri helâk ettik; zaten onlar iman edecek değillerdi. İşte biz suçlu kavimleri böyle cezalandırırız
Ali Bulac
Andolsun, sizden onceki nesilleri, resulleri kendilerine apacık deliller getirdigi halde, zulmettikleri ve iman etmeyecek oldukları icin yıkıma ugrattık. Iste Biz, suclu-gunahkar olan bir toplulugu boyle cezalandırırız
Ali Bulac
Andolsun, sizden önceki nesilleri, resulleri kendilerine apaçık deliller getirdiği halde, zulmettikleri ve iman etmeyecek oldukları için yıkıma uğrattık. İşte Biz, suçlu-günahkar olan bir topluluğu böyle cezalandırırız
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, biz, senden onceki devirlerdekileri, kendilerine Peygamberleri mucizelerle geldikleri halde, zulmettikleri ve imana gelmedikleri vakit helak ettik. Iste mucrim kavimleri, biz boyle cezalandırırız
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, biz, senden önceki devirlerdekileri, kendilerine Peygamberleri mucizelerle geldikleri halde, zulmettikleri ve imana gelmedikleri vakit helâk ettik. İşte mücrim kavimleri, biz böyle cezalandırırız
Celal Y Ld R M
And olsun ki sizden once nice kusakları, kendilerine peygamberlerimiz acık belgelerle gelmisken (bas kaldırıp) zulmettikleri ve imana gelmiyecekleri (sabit olup donme ihtimalleri kalmadıgı) zaman yok ettik, iste biz, suclu-gunahkar milleti boyle cezalandırırız
Celal Y Ld R M
And olsun ki sizden önce nice kuşakları, kendilerine peygamberlerimiz açık belgelerle gelmişken (baş kaldırıp) zulmettikleri ve imâna gelmiyecekleri (sabit olup dönme ihtimalleri kalmadığı) zaman yok ettik, işte biz, suçlu-günahkâr milleti böyle cezalandırırız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek