Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 84 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 84]
﴿وقال موسى ياقوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين﴾ [يُونس: 84]
Shabbir Ahmed Moses said, "O My people! If you have believed in Allah and surrendered to Him, then be steadfast in your resolve and action by putting your trust in Him |
Syed Vickar Ahamed Musa (Moses) said: "O my People! If you (really) believe in Allah, then put your trust in Him (and) you bow (to His Will) if you are Muslims.” |
Talal A Itani New Translation Moses said, 'O my people, if you have believed in God, then put your trust in Him, if you have submitted |
Talal Itani Moses said, “O my people, if you have believed in God, then put your trust in Him, if you have submitted.” |
Tbirving Moses said: "My people, if you believe in God, then rely on Him if you are Muslims |
The Monotheist Group Edition And Moses said: "O my people, if you believe in God, then put your trust in Him if you have surrendered |
The Monotheist Group Edition And Moses said: "O my people, if you believe in God, then put your trust in Him if you have submitted |
The Study Quran And Moses said, “O my people! If you believe in God, then trust in Him, if you are submitters.” |
Umm Muhammad And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims |
Wahiduddin Khan Moses said, "O my people; if you believe in God, [and] if you have surrendered yourselves to Him, then in Him alone put your trust |
Yusuf Ali Orig Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in God, then in Him put your trust if ye submit (your will to His) |