Quran with English_Arabic translation - Surah Hud ayat 67 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ ﴾
[هُود: 67]
﴿وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين﴾ [هُود: 67]
Shabbir Ahmed (Saleh and His followers moved out of the town while the disbelievers stayed back with their mockery.) And a tremendous blast overtook the oppressors, and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground |
Syed Vickar Ahamed And the (mighty) explosion (an awful cry) came over the wrong doers, and they lay in their homes dead, before the morning |
Talal A Itani New Translation And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes |
Talal Itani And the Scream struck those who transgressed, and they became motionless bodies in their homes |
Tbirving The Blast caught those who had been doing wrong, so one morning they lay cowering in the homes |
The Monotheist Group Edition And those who wronged were taken by the scream, thus they lay motionless in their homes |
The Monotheist Group Edition And those who had wronged were taken by the scream, thus they became lifeless in their homes |
The Study Quran The Cry seized those who did wrong, and morning found them lying lifeless in their abode |
Umm Muhammad And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone |
Wahiduddin Khan The wrongdoers were overtaken by a dreadful blast and they lay dead in their homes |
Yusuf Ali Orig The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning |