Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 27 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 27]
﴿واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد﴾ [الكَهف: 27]
Shabbir Ahmed (O Messenger) Convey to the world whatever of this Book is revealed to you from your Lord. (6:19). There is none that can alter His Words. And His Laws in Theory (Kalimatillah), and His Laws in Practice as implemented in the Universe (Sunnatillah), never change (6:34), (6:116), (10:64), (17:77), (18:27), (33:38), (33:62), (40:85), (48:23). Tell them that you can find no refuge outside His Laws |
Syed Vickar Ahamed And recite (and teach) what has been revealed to you (O Prophet,) from the Book of your Lord: None can change His Words, and you will find none as a protector except Him |
Talal A Itani New Translation And recite what was revealed to you from the Book of your Lord. There is no changing His words, and you will find no refuge except in Him |
Talal Itani And recite what was revealed to you from the Book of your Lord. There is no changing His words, and you will find no refuge except in Him |
Tbirving Quote whatever has been revealed to you from your Lord´s book: there is no one who may change His words, nor will you ever find any sanctuary except in Him |
The Monotheist Group Edition And recite what has been inspired to you from your Lord's Scripture, there is no changing His words, and you will not find besides Him any refuge |
The Monotheist Group Edition And recite what has been inspired to you from the Book of your Lord, there is no changing His words, and you will not find besides Him any refuge |
The Study Quran Recite that which has been revealed unto thee from the Book of thy Lord. None alters His Words. And thou wilt find no refuge apart from Him |
Umm Muhammad And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge |
Wahiduddin Khan Proclaim what has been revealed to you from your Lord's Book. None can change His words. You shall find no refuge besides Him |
Yusuf Ali Orig And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him |