Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 27 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 27]
﴿واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد﴾ [الكَهف: 27]
Islamic Foundation Recite ce qui t’a ete revele du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut modifier Ses paroles et, en dehors de Lui, tu ne trouveras aucun refuge |
Islamic Foundation Récite ce qui t’a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut modifier Ses paroles et, en dehors de Lui, tu ne trouveras aucun refuge |
Muhammad Hameedullah Et recite ce qui t’a ete revele du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge |
Muhammad Hamidullah Et recite ce qui t'a ete revele du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge |
Muhammad Hamidullah Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge |
Rashid Maash Recite ce qui t’a ete revele du Livre immuable de ton Seigneur en dehors de qui tu ne saurais trouver de refuge |
Rashid Maash Récite ce qui t’a été révélé du Livre immuable de ton Seigneur en dehors de qui tu ne saurais trouver de refuge |
Shahnaz Saidi Benbetka Recite ce qui t’a ete revele du Livre de ton Seigneur, dont nul ne saurait alterer les paroles, et en dehors de Qui, tu ne trouveras aucun refuge |
Shahnaz Saidi Benbetka Récite ce qui t’a été révélé du Livre de ton Seigneur, dont nul ne saurait altérer les paroles, et en dehors de Qui, tu ne trouveras aucun refuge |